Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация:
0
Отправлено: 12.10.05 15:55. Заголовок: Re:
Übersetzen Sie bitte: По кочкам, по кочкам, По маленъким дорожкам - В ямку бух!
Und noch: Оченъ мило с Ващей стороны. Если это нетрудно (на предложение сделатъ что-либо за тебя) Было бы неплохо (на предложение сделатъ что-либо для тебя) Толъко после Вас (когда хотим пропуститъ кого-либо вперёд)
Podskajite pojalusta, nikak ne mogu ponjat 4em otli4autsja vot eti pari slov: "ein bißchen" und "ein wenig"? "da" und "dort"? "schlimm" und "schlecht"?
schlimm - "плохо" субъективное, больше относится к психическому самочувствию, оценка говоряшим по отношению к себе. schlecht - "плохо" объективное, больше морализаторское, то самое "что такое хорошо, а что такое плохо"
Услышанное в ответ Das ist aber schlimm - выражает сострадание и понимание того, что с говорящим случилоьс что-то не очень приятное. Das ist aber schlecht - выражает скорее моральную оценку, а так же (ситуативно) то, что плохо это не только сказавшему, но и кому-то/чему-то еще. Напрмиер, заголовок артикля "Warum es nicht so schlimm ist, in der Schule schlecht zu sein" Schlecht - это как бы внешняя оценка, данная учителем/окружающим, а schlimm - это собственная оценка своего положения/состояния schlimm может ещё так же означать "опасный" Das könnte schlimm sein Вот ещё объяснены смысловые оттенки: http://www.textlog.de/38457.html --- da - это больше "здесь", dort - это больше "там" Ольга, не уверена насчет Party-примера, мне кажется, более подходяшим будет Ich werde auch dort sein / Ich bin auch dabei, но возможно фишка в том, что Вы на севере, а мы на юге)) Смысловые оттенки: http://www.textlog.de/synonyme-hier-da-dort.html
Пытаюсь понять разницу между Einsicht и Verständnis: Мне кажется
Verständnis - это скорее понимание "умом", понимание логических связей, постижение какого-то смысла. Ich verstehe es - я это понимаю (=мне это ясно) Ich verstehe, dass es für dich sehr wichtig ist.
Einsicht - это понимание скорее в спмыле "принятия, допущения, признания" Ich sehe es ein - я понимаю это (=я принимаю это, признаю это) Например:
Ich war böse und ich sehe es ein.
Sie ist jung und möchte viel ausgehen, ich sehe es ein, aber....
Ihm fehlt jede Einsicht...
Вот ещё предложение нашла: Verstand ist die bewusste Tätigkeit des Nachdenkens und Einsicht deren Ergebnis.
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет