Все паспортные данные пишутся только с паспорта, с которым ты поедешь в Германию! За границей твой документ – загранпаспорт, и все остальные документы должны совпадать по написанию имени, фамилии. Как ты напишешь фамилии родителей, не очень важно, но лучше придерживаться той же английской транскрипции. Фамилии мамы перечисли через запятую. Графы - супруг, дети - не заполнять.
Дальше по номеру вопроса.
11- - напиши паспортные данные из того паспорта, с которым едешь 12(право на возвращение) - заполнять не надо 13- заполнять не надо 15- перепиши адрес семьи в Германии, когда получишь документы 16- ничего не писать 17-да, и твой дом. адрес (прописка) 18-нет 19-ничего не писать 20- самое первое из скобок - Arbeitsaufnahme, Arbeitgeber (ниже, в этом же пункте) - переписываешь имя приглашающего, ниже его адрес, последняя строчка в этом пункте - Au-pair Tätigkeit 21- твоя профессия или Studentin 22- нет 23- как в договоре или приглашении, примерно так : c August 2006 по August 2007 - точную дату лучше не писать 24- auf den Mitteln vom Arbeitgeber (Gastfamilie)(на средства работодателя) 25- надеюсь, нет 26-нет 27-надеюсь, нет. Страховка (чуть ниже) - garantiert Arbeitgeber (Gastfamilie)
В принципе, обычно при сдаче документов они просматривают, и поправляют вместе с тобой что-то, если надо. Заполнить 3 экземпляра (не копировать одну заполненную анкету!)
Ясик твоя семья, наверное, решила, что все замужние девушки ужасно ответственные и только на таких и смотрят? ;-)) Ну что ж...доля правды в этом есть. Моя семья тоже не смотрела на девочек, младше 23 лет ;-))))
Lene ты там сильно голову не ломай. И удачи при собеседовании...дата уже есть?
Сообщение: 123
Зарегистрирован: 22.01.11
Откуда: Россия, Московская область
Репутация:
1
Отправлено: 27.01.12 14:25. Заголовок: Алёнка так трем из Г..
Алёнка так трем из Грузии отказали в визе, решили из РФ искать и Лена понравилась им, а то что замужняя теперь смеемся, что будет все отлично, как со мной :)) Приятно))
Спасибо всем!!!=) готовлюсь активно к термину! меньше суток осталось уже! страшновато, но надеюсь, что все пройдет отлично...Боюсь неожиданных вопросов, к простым я готова=)
Помогите пожалуйста!!! 1.В свидетельстве о рождении мама на фамилии отца, после развода перешла на свою девичью. Как указывать в анкете? только девичью?
2. паспорт выдан ФМС 31004, как писать в анкете? 3. в договоре указан адрес не прописки а временного места жительства, временная регистрация уже истекла. Является ли этот договор теперь действительным??? переживаю очень по этому поводу :(((((
Отправлено: 30.07.13 20:54. Заголовок: и еще два вопросика...
и еще два вопросика. на данный момент я студентка, но имеется диплом о среднем образовании - учитель. Нужно ли мне его указывать или писать просто Studentin? 2. в паспорте место рождения указано: Казахстан/ USSR. Как правильно написать? просто USSR?Спасибо :)
Отправлено: 30.07.13 23:55. Заголовок: .В свидетельстве о р..
цитата:
.В свидетельстве о рождении мама на фамилии отца, после развода перешла на свою девичью. Как указывать в анкете? только девичью? [quote] вот с этим не помогу. Там не написано, что все фамилии перечислить надо? можно этот пункт пустым оставить, спросить уже на месте.
Ann пишет: [quote]2. паспорт выдан ФМС 31004, как писать в анкете?
На русском заполняешь? Тогда ФМС 31004, если на немецком, то я писала FMS 31004
цитата:
3. в договоре указан адрес не прописки а временного места жительства, временная регистрация уже истекла. Является ли этот договор теперь действительным??? переживаю очень по этому поводу :(((((
Не переживай! Все действительно! Люди имеют право переезжать)))) Разве что прописка у тебя вообще должна быть какая-то, чтобы тебя к тому или другому консульству привязать. Но из-за адреса в контракте...проблем не будет
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 11.08.13
Репутация:
0
Отправлено: 11.08.13 19:54. Заголовок: Добрый день. Вот сиж..
Добрый день. Вот сижу, читаю тему, заполняю анкету и нарисовалась парочка вопросов.
Для начала, я из Украины. В договоре, даже на одной странице, семья написала название моего города два раза и все по-разному: Zaporizzja (транслитерация на немецкий с украинского) и Saporoshje (транслитерация с русского); сама анкета у меня на немецком с украинским переводом, а потому, как мне лучше писать отчества и название городов? Дальше. Гражданство. В паспорте написано: Ukraine, так и писать? Или правильно "Ukrainisch"? И у меня в паспорте, на графе "кем выдан", написаны только цифры ("2314"), безо всяких там "УМВС и все такое". Это нормально? Вроде все.
Сообщение: 2992
Зарегистрирован: 23.03.06
Откуда: Германия, Гамбург
Репутация:
6
Отправлено: 11.08.13 23:18. Заголовок: цифры - это нормальн..
цифры - это нормально(код учреждения) и остальное пиши спокойно КАК УГОДНО! но, наверное, в Украине всё же принято с украинского транслитерировать. я уж не знаю, как по-украински, но по-русски мы можем сказать как "гражданство Украины", так и "гражданство - украинское", но обычно пишется просто название страны
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет