Очень интересный форум, много полезной информации можно узнать. Здорово придумал тот, кто его создал. У меня такой вопрос: я живу в России, но нашла работу в Германии (по специальности), контракт уже получила, буду рабочую визу оформлять. Не знаете, сложно ли это сделать? И вообще могут ли быть какие-то "подводные камни" в данной ситуации?
Ваш работодатель должен был не только выслать вам контракт, но и добиться для вас разрешение на работу. Без него вам визу не дадут, с ним - без проблем должно быть. Надеюсь, специальность у вас серьёзная и для Германи и дефицитная? Потому что иностранец может занять какую-либо позицию в Германии только в том случае, если на неё не найти претендента из Германии или Евросоюза.
Отправлено: 28.02.08 17:52. Заголовок: Спасибо, за ответ. К..
Спасибо, за ответ. Кстати, можно на "ты".:) Специальность не так чтобы ОЧЕНЬ серьезная. Переводчик, но они отдают предпочтение переводчику, для которого русский язык - родной. И пока других кандидатов не нашли. Про разрешение на работу обязательно выясню.
Сообщение: 862
Зарегистрирован: 23.03.06
Откуда: Германия, Гамбург
Репутация:
3
Отправлено: 28.02.08 18:02. Заголовок: В Германии не нашли ..
В Германии не нашли переводчика с родным русским????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Не искали просто.
Ты даже не представляешь, сколько тут людей с родным русским, а так же с таким же родным немецким. Их них и переводчиков (профессиональных) тут много, даже я добрый десяток таких знакомых насчитаю.
Наверное, они ещё не искали, боюсь, их застявят поискать на месте, вместо того, чтобы приглашать иностранца. Таковы законы Германии.
Я не уверена, что с такой специальностью легко получить рабочую визу (разрешение на работу то есть). Впрочем, если этот работодатель именно в тебе заинтересован, пусть горы сворачивает и доказывает в арбайтсамте, что именно ты ему нужна.
Отправлено: 29.02.08 17:09. Заголовок: А я то как этому уди..
А я то как этому удивилась!!!!!!!!!! Я, можно сказать, просто из чувства азарта, своё резюме на эту вакансию отправляла. ОЧЕНЬ удивилась, когда они мне вообще ответили, а потом еще и контракт!! Я тоже много людей с родным русским знаю. Но, с другой стороны, очень немногие из моих знакомых, даже тех, которые здесь работали профессиональными переводчиками, почему-то не очень хотят продолжать там работать по специальности. Может быть нашим там мало платят?
Сообщение: 876
Зарегистрирован: 23.03.06
Откуда: Германия, Гамбург
Репутация:
3
Отправлено: 29.02.08 17:30. Заголовок: Возможно, они не при..
Возможно, они не признаны переводчиками в Германии. И на самом деле не хотят идти на маленькую зарплату. В Германии сейчас гуманитариям вообще тяжко. А что, тебе приличную зарплату обещают? Может, какой-то подвох в этом во всём есть? Знает вообще этот работодатель, каков порядок оформления на работу иностранца из стран НЕ Евросоюза?
Ну, почему, можно. У меня есть знакомые, которые после окончания учебы в Универе поехали работать в Германию - главное знать язык и иметь хорошую специальность. Специалисты везде нужны. Хорошо бы в области точных наук, информатики там. В Америке вон половина наших программистов работает.
Сообщение: 879
Зарегистрирован: 23.03.06
Откуда: Германия, Гамбург
Репутация:
3
Отправлено: 02.03.08 00:15. Заголовок: И всё же в музыкальн..
И всё же в музыкальных хохшуле и консерваториях достаточно русский профессоров. Вот в Ганновере, к примеру, - Крайнев много лет преподаёт (муж Татьяны Тарасовой - тренера фигуристов). Много контрактников в опере и балете. Diddl а каких гуманитариев ты имеешь ввиду, ну, например? Что такое знают русские гуманитарии, что могло бы немцев заинтересовать? Мне как-то в голову не приходит...
Сообщение: 880
Зарегистрирован: 23.03.06
Откуда: Германия, Гамбург
Репутация:
3
Отправлено: 03.03.08 11:20. Заголовок: Diddl нет НИКАКОЙ п..
Diddl нет НИКАКОЙ потребности в подобных специалистах, их и тут безработных полно.
Переводчики тут более квалифицированные, потому что, как правило, это люди с дипломами обеих стран, родным русским и очень долго живущие уже в Германии, получившие второй диплом в этой стране, или люди, у которых оба языка родные.
а уж журналисты - это профессия для страны своего языка. тут русскоязычные газетёнки (газет - раз, два и обчёлся) открываются лишь потому, что кто-то хочет таким образом заработать на рекламе. заработать другим людям у них невозможно, они не платят, да и уровень там - ой. журналист как профессия в Германии - это не наёмный, а свободный художник, как правило.
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет